Sign up with your email address to be the first to know about new products, VIP offers, blog features & more.

Vindens Navn

Patrick Rothfuss - bilde fra forlaget

Patrick Rothfuss

Det er med sorg i hjertet jeg har lest det siste punktum i Patrick RothfussVindens Navn”. En murstein av en bok, en bok jeg kjøpte på ren impuls etter å ha lest smussomslaget, og ett av de mest vellykkede impulskjøpene jeg har gjort noensinne.

Dette er en fantastisk beretning som burde vært pålagt alle å lese; dette er en dannelsesreise i fantasien, en pageturner med litterære kvaliteter helt utenom det vanlige. Dette er en anmeldelse som IKKE spoiler noen ting. Derfor uttaler jeg meg vagt om selve boken og det som skjer, ganske enkelt fordi jeg ikke vil ødelegge den fantastiske opplevelsen som venter deg.

Jeg tillater meg å sitere følgende fra baksiden av smussomslaget:

Jeg har stjålet prinsesser tilbake fra sovende konger i gravhauger. Jeg brente ned byen Trebon. Jeg har tilbragt natten med Felurian og sluppet unna med både forstanden og livet i behold. Jeg ble utvist fra universitetet da jeg var yngre enn de fleste når de blir sluppet inn. Jeg ferdes på veier i måneskinn som andre frykter å snakke om ved høylys dag. Jeg har snakket med guder, elsket kvinner og skrevet sanger som får trubadurene til å gråte.

Jeg heter Kvothe.

Du har kanskje hørt om meg.

Et slikt bokverk tilhører de absolutte sjeldenheter. Og enda mer utrolig er det at dette faktisk er debutboken til Patrick Rothfuss! Ja – han har debutert med Vindens Navn. Debutert! Vis meg det debutantverket som overgår denne. Det finnes ikke. Jeg går simpelthen tom for adjektiver når jeg tenker på dette skaperverket av en bok. Og enda bedre blir det når jeg vet at historien fortsetter. Den måtte neste gjøre det, for helt på slutten åpner det seg nemlig en korsvei av nye muligheter. Gjett om jeg skal sikre med denne.

Vindens navn er sjangermessige et sted mellom High og Low Fantasy, det er fryktelig vanskelig å kunne fastslå nøyaktig hvor, men det er heller ikke viktig. Dette er en fantasyfortelling helt utenom det vanlige, for her bugner det slett ikke over av alkymi, trolldom og andre verdener, på ingen måte: det lille ekstra er tvert om bundet så inn i fortellingen at det fremstår som helt naturlig.

Dette er rett og slett fortellingen om en ung omreisende jøgler som kommer ut for en dramatisk opplevelse som forandrer hele livet hans. Tross all motgang gjør han alt som er mulig og ikke mulig får å nå sine mål. Hovedpersonen, Kvothe, blir satt på prøvelser av alle slag, men han gir seg ikke: han vil videre, han søker meningen med det hele, og gjennom alle prøvelsene gjør han stor nytte av bakgrunnen som gjøgler. Kvothe er en ung mann som herdes som stål, men han har et rettferdig og varmt hjerte som må utså de verste prøvelser. Det er rett og slett fullstendig umulig å ikke identifisere seg med denne unge mannen. Du rives med i en slik grad at det merkes i både kropp og sinn.

Uansett hvor bekmørkt alt er så vokser han videre, både med evnene sine, og som menneske. Kvothe er ekstremt vitebegjærlig og utmerker seg på universitetet han omsider sikres adgang til. Han lærer seg forskjellige typer magi, en magi som omtales som ”sympati”, og måten dette rasjonaliseres på i fortellingen er noe av det som gjør Rothfuss til slik en fantastisk forteller. Det finnes ikke et eneste dødparti på en eneste av de 878 sidene. Ubegripelig.

Vindens Navn vil gå over i historien som en klassiker, garantert. Dette er en bok du setter i den samme hyllen som Tolkien, Jordan, R.R. Martin og Brown. Vi får garantert høre mer fra den fantastiske pennen til Patrick Rothfuss. Skryt fortjener også den norske oversetteren, Morten Hansen. Språket flyter som honningelven i paradis.

Kalde fakta:

lest 3 918 ganger

del på
  • tine.sundal

    Takk for supert tips! Ble veldig nysgjerrig nå, og må nok snuse litt på denne selv om jeg ikke har lest fantasy siden Ringenes Herre.

  • Morten

    Takk for pene ord om oversettelsen!

    Morten,
    oversetteren

    • Skrivehula

      Det er så absolutt fortjent 🙂

    • Ida Grønli

      Jeg bøyer meg i støvet! For en oversettelse! Ofte i oversettelser forsvinner mye verdifullt, men denne vil jeg anbefale alle å lese på norsk!

      • Morten

        Du verden. 🙂 Takk til deg også!

  • Ida Grønli

    Jeg kunne ikke vært mer enig, går helt tom for ord når jeg skal anbefale denne boken. Den gjør meg rett og slett målløs.. 878 sider, kunne like gjerne (faktisk veldig gjerne) vært 3000 sider. Som leser kjeder jeg meg ALDRI. Den beste boken jeg har lest innenfor sin sjanger, og faktisk også en av de beste jeg har lest noen sinne.. (og jeg har lest mye)

  • mot

    lurte på om noen veit når bok 2 i serien kommer

    • Skrivehula

      Du finner den engelske i bokhandelen. Den norske oversettelsen er jeg mer usikker på. Prøv å sende en mail til Bazar forlag!

      • Guest

        Oversettelsen av bok 2 kommer over nyttår.

        Hilsen oversetteren

    • NetromH

      Oversettelsen av bok 2 kommer over nyttår.

      Hilsen Morten, oversetteren